話說在下的歌詞連播已經停擺兩個星期多了…
(中間似乎混了過去…(踹
趕緊補上平井老兄的歌一首~
言わない関係
作詞:平井 堅
作曲:平井 堅
きみ だれ うそ
君も誰かに嘘ついたり
だれ ねた
誰かを妬んだりするのかな?
きみ し
君のこともっと知りたいような
いじょう し
これ以上 知りたくないような
straw かみ
クシャクシャにしたストローの紙に
ひとしずく みず ふく
一滴 水を含ませるように
ぼく なか きみ ふく
僕の中で君は膨らむばかりで
しんじつ げんそう
これが真実なのか幻想なのか
わからなくなってる
す い くちびる
好きだと言わない唇を
た よくぼう
まるごと食べたいよ欲望のまま
こども ことり こねこ
子供や小鳥や子猫のように
きゅうあい くろう
求愛ができたら苦労はないが
す い
好きだと言わせたい
す い
好きだと言いたい
けいたい でんわ input
携帯 電話にインプットした
なまえ なが
名前をただ眺めている
じゅわき あ botton お
受話器上げるのボタン押せば
かんたん きみ
簡単に君につながるけど
とき ぼく
どんな時も僕らしくいたい
きみ わら
さりげなく君を笑わせたい
かん まえ かんが
感じる前にただ考えてばかりで
しぜん ふしぜん
どこまで自然なのか不自然なのか
わからなくなってる
す ぼく
好きだといえない僕だけど
ほんとう my heart
もうバレバレだろう?本当のマイハート
こころ こえ き
心の声が聞こえるなら
きみ くちびる なに はな
君の 唇は 何を話すの?
きねんび はなたば でんわ いちにち
記念日には花束を 電話は1日おきにして
ふだん ぼく
普段の僕はこんなにまめじゃないんだ
きみ かん とくべつ ぼく
君に関しては特別な僕なんだよ
す きみ
好きだといわない君のこと
た よくじょう
まるごと食べたいよ欲情のまま
こども ことり こねこ
子供や小鳥や子猫のように
きゅうあい もんだい
求愛ができてもそれはそれで問題だけど
す い ぼく
好きだと言えない僕だけど
じゅんじょう my love
ねぇわかってよ純情なマイラブ
きみ こころ い ぐち ひっし さが
君の心の入り口を必死で探してる
かお
すました顔で
こころ ことば うらはら
心と言葉は裏腹なんだよ
い
言わないけどわかってるんだろう?
(中譯歌詞)
你會不會對誰撒謊
或是忌妒誰呢?
想多了解關於你的事情
但又不想知道太多
就像讓揉爛的吸管紙
吸一滴水一般
你在我心中不斷膨脹
這是真實抑或是幻想
我卻不知道
那不肯言愛的嘴唇
真想放縱欲望整個吃掉
就像小孩小鳥或小貓
若能求愛便不會那麼辛苦了
想聽到你說喜歡我
想對你說我喜歡你
輸入到行動電話裡
呆望著那個名字
雖然只要按下通話鍵
便可以輕易連接到你
希望隨時保持自我
不經意地逗你笑
在感覺之前只是不停的想
弄得到底怎樣才是自然與不自然
都搞不清楚了
雖然我無法把「喜歡你」說出口
但應該已經一目了然了吧?我的真心
倘若聽得見心聲
你的唇會說什麼呢?
紀念日送花 一天打一通電話
平常的我可沒這麼認真
一遇到你我可是相當特別的
那不肯言愛的你
真想放縱欲望整個吃掉
就像小孩小鳥或小貓
就算能夠求愛那也會是個問題
雖然「喜歡你」我說不出口
但請你一定要瞭解我的純情
我拼了命尋找你心的入口
卻裝成若無其事的樣子
心跟語言剛好相反
雖然說不出口不過你知道吧?
這首,言わない関係,中譯:說不出口的關係(一樣吧XD
收錄在2004年的專輯「SENTIMENTALovers」裡面,
一開始就是glissando,絲毫不拖泥帶水,
明快的鋼琴伴奏,隨性的唱腔,
很有躍動感的一首歌。
這首歌沒有出現在我的平井堅鋼琴譜裡,
(應該說,SENTIMENTALovers裡的歌幾乎都沒有…
當初只因為載了30多首歌之後,
發現其實還有很多很多漏網之魚,
看看大家下載的普遍度,
就隨便挑了幾首,
也就包含這首啦。
鋼琴譜裡的是十多年來平井老兄的經典歌曲,
沒有這首的意思就是…
這首一點都不經典…囧(踹
不過八成是忘了編進去吧XD
(鋼琴伴奏太難?!
在下很喜歡這首歌的歌詞,
與大家分享~
留言列表